| |||
САДРЖАЈ интернет-портала "Балканская русистика" "Балканска русистика" је први академски научно-образовни информационо-комуникациони систем на Балкану у области русистике, славистике и лингвистике кога су одржавали сарадници Катедре за руски језик Софијског универзитета и др Јован Ајдуковић из Београда. Техничку помоћ пружала је издавачка кућа Eurasia Academic Publishers из Софије. Неки делови БР и даље су доступни јавности, док су базе научних радова архивиране. Видео-клипови са научних конференција се могу погледати на адреси http://www.youtube.com/ajdukovicj Научно-образовни ресурси из словенске и опште лингвистике налазе се на блогу "Публичные лекции": http://balkanrusistics.blogspot.com/ Садржај портала од 22. јуна 2003. до 10. јануара 2008. године дајемо према књизи: Јован Ајдуковић, Балканска русистика: први балкански славистички академски информационо-комуникациони систем. Књ.1. Фото Футура, Београд, 2008, 400 с. Интервью с к.ф.н. Р. Шеич (Задар) - интервью Разговор води др Јован Ајдуковић из Београда, уредник "Балканске русистике". БР је био први академски научно-образовни информационо-комуникациони систем на Балкану у области русистике, славистике и лингвистике кога су одржавали сарадници Катедре за руски језик Софијског универзитета и др Јован Ајдуковић из Београда. Техничку помоћ је пружала издавачка кућа Eurasia Academic Publishers из Софије. Разговор с д.ф.н. Корнелией Ичин (Белград) - интервью Разговор води др Јован Ајдуковић из Београда, уредник "Балканске русистике". БР је био први академски научно-образовни информационо-комуникациони систем на Балкану у области русистике, славистике и лингвистике кога су одржавали сарадници Катедре за руски језик Софијског универзитета и др Јован Ајдуковић из Београда. Техничку помоћ је пружала издавачка кућа Eurasia Academic Publishers из Софије. Лингвистика на интернету: о порталу ''Балканска русистика'' (доклад) Савремене тенденције у настави језика и књижевности, Зборник радова, Филолошки факултет, Београд, 2007: 606-613; Вся информация в "Балканской русистике" отвечает главному принципу редакторской политики – иметь научную и образовательную значимость. Редколлегия занимается подготовкой статей для публикации, координацией с сотрудниками по обработке материалов, корректировкой содержания статей, продвижением проекта в Интернете, взаимодействием с источниками информации и СМИ. В задачи редакторской политики входят просветительская деятельность, создание научной среды и положительного имиджа на весь Балканский регион. Редакторская политика направлена на поддержку интеграции Балканских стран в европейское образовательное пространство. Редколлегия учитывает общие тенденции развития образования и науки. Она разделяет общеевропейские ценности, среди которых многоязычие, мультикультуральность, толерантность, вера в научный прогресс, свобода выражения мнений и т.д. О контактолошком речнику адаптације контактофразема (тезисы) Пријава за 14. међународни конгрес слависта у Охриду; Тезе објављене у Балканској русистици, Универзитет у Софији, 2006; Фразеолошки контактолошки речници, с једне стране региструју контактофраземе, а са друге стране, показују степен њихове адаптације према методологији разрађеној у контактолошкој теорији. У зависности од циља контактолошки речници се деле на контактолошке речнике идентификације и контактолошке речнике адаптације (Ајдуковић 2004а; Ајдуковић 1997). У овом раду ћемо представити модел контактолошког речника адаптације контактофразема на српском и руском материјалу. У контактолошком речнику адаптације контактофразема примењена је структура општих контактолошких речника (Ајдуковић 2004б). Први део посвећен је контактолошком опису адаптације контактофраземе, други део говори о језику даваоцу, у трећем делу дају се фразеолошке модификације, у четвртом - остали подаци о контактофраземи и моделу, док пети део доноси значење контактофраземe и опис семантичких промена у односу на модел. Frazeologija u kontaktu: teorija i primena (тезисы) Medjunarodna konferencija "Jezici i kulture u kontaktu", Herceg Novi, 16.-18. septembra 2007. godine, Institut za strane jezike Univerziteta Crne Gore – Podgorica, Zbornik teza, 2007: 8. У првом делу рада анализирамо неколико радова о фразеолошким позајмљеницама. У другом делу дајемо теоријски оквир у коме је настао појам „контактофразема“. У трећем делу дефинишемо појам "контактофразема", док у четвртом делу представљамо структуру контактолошког речника адаптације контактофразема. О первых томах контактологического словаря славянских языков, посвященных влиянию русского языка [тезисы, PDF] IV Международный конгресс исследователей русского языка "Русский язык: исторические судьбы и современность". Труды и материалы. Москва, МГУ, 2010 г. Четырнадцать вопросов профессору Ж. Финк (Загреб) - интервью Разговор води др Јован Ајдуковић из Београда, уредник "Балканске русистике". БР је био први академски научно-образовни информационо-комуникациони систем на Балкану у области русистике, славистике и лингвистике кога су одржавали сарадници Катедре за руски језик Софијског универзитета и др Јован Ајдуковић из Београда. Техничку помоћ је пружала издавачка кућа Eurasia Academic Publishers из Софије. |